Six years have passed, yet the questions remain.
At this year’s shareholders meeting, we were finally given the opportunity to directly ask Chairman Osato, in the presence of fellow shareholders, the questions that we have carried in our hearts for the past six years.
These questions are born not only from grief, but from our enduring love and respect for Haruma Miura, and from our sincere desire for truth and transparency.
6年間胸に抱き続けてきた疑問を、今年の株主総会で、私たちはようやく株主の皆様が見守る中、大里会長に直接問いかけることができました。
それは悲しみからではなく、三浦春馬さんへの変わらぬ愛と敬意、そして真実を知りたいという切なる願いからです。
6年間待ち続けてきた多くのファンは、今年の株主総会こそ、明確な答えが得られることを期待していました。しかし、私たちは再び、一般的な説明や理解を求める言葉を聞くだけで、肝心の質問には答えてもらえませんでした。
“What many fans found particularly disappointing was that, despite specific questions being raised, the response focused mainly on expressions of gratitude and requests for understanding rather than directly addressing the issues.”
Six Years Later: Gratitude Cannot Replace Answers
At this year’s Amuse shareholders meeting, a shareholder courageously spoke on behalf of many fans who have continued seeking answers regarding Haruma Miura for the past six years.
The shareholder raised several specific questions concerning “Yakusoku no Jikan,” the Miura Haruma Support Fund, the dormitory project in Laos, and the issue of how suicide was publicly declared so quickly despite the absence of a medical determination at that stage.
Unfortunately, once again, the questions themselves were not directly addressed.
Instead, Chairman Osato expressed gratitude toward fans who continue to care about Haruma and acknowledged that many people are still unable to accept what happened. While such words may have been intended to convey sympathy, they were deeply disappointing.
What many of us seek is not sympathy.
What we seek are answers.
After six long years, it is painful to see sincere questions repeatedly met with generalized statements, expressions of gratitude, and requests for understanding, while the specific issues raised remain unresolved.
To characterize the continuing efforts of fans simply as an inability to move on from grief is, in my view, to misunderstand the very reason why so many people continue to speak out.
Yes, we miss Haruma deeply. Yes, we continue to grieve his loss.
But our activities are not driven by grief alone.
For six years, fans from Japan and around the world have devoted their time, energy, and personal resources to peacefully requesting transparency and accountability. Many have attended demonstrations, distributed flyers, participated in shareholder meetings, written letters, and continued raising questions—not because they cannot move on, but because important questions remain unanswered.
If there is truly nothing inconvenient to disclose, why can these questions not be addressed directly?
Every year, we wait for the shareholders meeting with the hope that this will finally be the occasion when sincere questions receive sincere answers. Yet once again, that opportunity has passed without meaningful clarification.
Gratitude is appreciated.
However, gratitude cannot replace transparency.
Silence does not heal. Transparency does.
As long as important questions remain unanswered, many fans will continue to seek the truth—not out of anger, nor because we are unable to let go, but because we believe that Haruma Miura, and those who loved and supported him, deserve honest and direct answers.
6年経った今も──感謝の言葉だけでは答えにならない
今年のアミューズ株主総会では、一人の株主の方が、6年間にわたり三浦春馬さんに関する疑問を抱き続けてきた多くのファンを代表するかのように、勇気を持って発言されました。
その株主の方は、「約束の時間」、「三浦春馬支援金」、ラオスの宿舎建設プロジェクト、そして、なぜ医師による正式な判断もない段階で、これほど早く「自殺」と発表することができたのかという点について、具体的な質問を投げかけました。
しかし残念ながら、今年もまた、その質問に対する明確な回答はありませんでした。
大里会長は、今なお春馬さんを想い続けるファンへの感謝の気持ちを述べ、また、春馬さんの死を受け入れられずにいる人々の存在についても言及されました。これらの言葉は、思いやりから発せられたものかもしれません。しかし、私たちにとっては非常に残念なものでした。
私たちが求めているのは、同情ではありません。
私たちが求めているのは、答えです。
6年という長い年月が過ぎた今もなお、真摯な質問に対して、一般論や感謝の言葉、理解を求める言葉だけが繰り返され、肝心な疑問については説明がなされない状況が続いています。
私たちの活動を、単に「悲しみを乗り越えられない人たち」として捉えるのであれば、それは、なぜこれほど多くの人が声を上げ続けているのかという本質を見誤っているのではないでしょうか。
確かに、私たちは今でも春馬さんを深く愛し、そして失った悲しみを抱えています。
しかし、私たちの活動は、悲しみだけが原動力ではありません。
この6年間、日本国内だけでなく世界中のファンが、自らの時間や労力、そして時には私費を投じながら、平和的な方法で透明性と説明を求め続けてきました。デモ活動、チラシ配布、株主総会への参加、手紙の送付、そして情報発信を続けてきたのは、「前に進めないから」ではありません。
未だに答えのない重要な疑問が残されているからです。
もし本当に公表することに何の問題もないのであれば、なぜこれらの質問に正面から答えることができないのでしょうか。
私たちは毎年、株主総会の日を心待ちにしています。今年こそ、誠実な質問に対して誠実な回答が得られるのではないかと期待しているからです。しかし今年もまた、その期待は叶いませんでした。
感謝の言葉をいただけること自体はありがたいことです。
しかし、感謝の言葉だけでは、透明性の代わりにはなりません。
沈黙は癒しをもたらしません。
透明性こそが、人々を癒し、前へ進ませるのです。
重要な疑問が未だに残されている限り、多くのファンはこれからも真実を求め続けるでしょう。それは怒りからでも、過去に囚われているからでもありません。
三浦春馬さん、そして彼を愛し支え続けてきた人々には、誠実で率直な説明を受ける権利があると信じているからです。
Above all, we continue this journey for Haruma Miura himself—for his honor, his dignity, and the truth we believe he deserves.
We cannot remain silent while questions that we believe are crucial remain unanswered. Nor can we simply accept information that, in our view, has never been sufficiently explained or examined.
Many of us believe that history should not be written without transparency, accountability, and a sincere effort to clarify unresolved questions.
We refuse to allow Haruma’s legacy to be defined solely by a narrative that, in our minds, still raises profound questions.
Our continued efforts are not born merely from grief. They are born from love, respect, and an unwavering commitment to defend Haruma’s honor and to seek the truth we believe he deserves.
As long as important questions remain unanswered, we will continue to speak out.
Because Haruma deserves nothing less.
何よりも、私たちは三浦春馬さん自身のために、この活動を続けています。春馬さんの名誉と尊厳、そして私たちが春馬さんにふさわしいと信じる真実のために。
私たちは、重要だと考える数々の疑問が未だに解明されないまま、沈黙することはできません。また、十分な説明や検証がなされていないと私たちが考える情報を、そのまま受け入れることもできません。
私たちは、透明性、説明責任、そして未解決の疑問を真摯に明らかにしようとする努力なくして、歴史が語られるべきではないと信じています。
私たちは、今なお多くの疑問が残されていると感じる中で、春馬さんの人生や功績が、ただ一つの説明だけによって語られてしまうことを受け入れることはできません。
私たちの活動は、単なる悲しみから生まれたものではありません。
それは、春馬さんへの愛と敬意、そして春馬さんの名誉を守り、春馬さんにふさわしいと信じる真実を求め続けたいという揺るぎない決意から生まれたものです。
重要な疑問が残されている限り、私たちはこれからも声を上げ続けます。
春馬さんには、それだけの価値があると信じているからです。
⚖️Justice for Miura Haruma











